Categories
BLOG

how to say marijuana in japanese

How to say marijuana in japanese

Cannabis in Japan
A vocabulary primer

This Kanji is read MA in Chinese and represents two hemp plants hanging upside down from the rafters of a drying shed.

Asa = The Japanese reading for the traditional kanji character for hemp In the post war era, also refers to jute, sisal & flax as well as true cannabis.

Taima = If you combine the character for “big” with the character for hemp, you get big hemp or cannabis sativa. The “official” word for the plant used on law act that prohibits it’s cultivation.

marifana = Common slang adaption of the Mexican/ American word for cannabis.

choko = A modern Japanese slang for weed, kinda like ganja (which is also used)

happa = “Leaf” A common used term used the same way as “weed.”

kusa = “Grass” as in “You got any grass?”

maku = The verb “to roll.” Try “happa o maku” Roll up some weed.

dozo = This is the closest to say “here, take this” as you pass the joint. A polite word used in everyday use.

happachu / happaboke = “Weed junkie,” used a bit lightheartedly sometimes as the suffix also refers for harder drugs.

Definitive research about the history of hemp cannabis in Japan. Traces many uses from Neolitic to modern times. Published in several magazines.

What’s the most common way of describing weed?

In Japanese, what’s the most common way of describing weed (aka cannabis)?

Apparently you can use 葉っぱ, but I’m just wondering what your average stoner would use to describe there favourite ‘activity’.

Is 葉っぱ a good pick? Or is something else used? Like some katakana word?

2 Answers 2

大麻 is the most formal and common word which can safely be used in news articles, for example. マリファナ is also common and people can instantly understand it’s a kind of narcotic drug.

As an argot, yes I have definitely heard 葉っぱ (lit. “leaf”) and 草 (lit. “grass”) to refer to this. With a verb, 葉っぱを吸う and 草を吸う. But I don’t know whether or not this is the most common phrase among those who are addicted to it. Ordinary people can perhaps correctly guess the meaning if there is enough context.

As for katakana, マリフアナ or カンナビス are rarely used.

Not the answer you’re looking for? Browse other questions tagged word-requests or ask your own question.

Related
Hot Network Questions

Subscribe to RSS

To subscribe to this RSS feed, copy and paste this URL into your RSS reader.

  • Blog
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Instagram

site design / logo © 2020 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev 2020.11.13.38000

What’s the most common way of describing weed? In Japanese, what’s the most common way of describing weed (aka cannabis)? Apparently you can use 葉っぱ, but I’m just wondering what your average ]]>